从江野在课堂上完整地将整个《水经注》三十五卷背出来开始。
能明显感觉到全班人看他的眼神都不一样了。
即便是再迟钝的人。
都能感受到江野在这短短十几天内以一种超脱想象的速度成长着…… 而这仅仅是个开始。
仅仅在一天之后英语大课上江野又惊现出人意料的一幕。
当时英语老师正在拿几段常见的影视剧台词作为例子讲解英音和美音的不同帮助大家巩固听力技巧。
她看向了江野。
毫无征兆忽然开口。
“Classmate Jiang I heard you did very well in the Chinese class?” (江同学我听说你语文学的似乎很好?) 这话明显是绵中带刺讽刺江野语文学的挺好英语水平确实一塌糊涂。
所有人下意识就怜悯地朝江野看去。
毕竟大家都记得上一次英语大课时江野表现的是如何狼狈……甚至连自己的名字都听不懂这次又要遭殃咯。
然而没等众人回过头。
就听到教室后排传来生涩的一长串回复。
“佛……呃佛苏斯买恩比优忒斯累迪滔哈斯特阿特德……诺诺特巴特真理……” 大家顿时面面相觑。
他在说什么勾八? 这口音已经不能用好听或者难听来形容充满了青山黄牛黑土地的质朴味道如果不是在英语课上大家甚至会以为江野自创了一门语言。
至于江野说出的这句回答。
大家挠破脑袋都无法在记忆中搜索出对应的词句。
“牛逼开始念咒了。
” “哈哈哈哈哈怎么办我开始喜欢这家伙了。
” “好怀念上一次听到这么离奇的口音时我才刚断奶没几年。
” “谁能告诉我他说的啥……” 正在所有人按耐不住了吐槽之心忍不住开始泛起议论声时忽然有人敏锐地看到讲台上的英语老师脸色忽然变了。
“Where did you learn this language from?” (你从哪里学习的这门语言) 江野挠了挠头:“ 艾伦因索利提尤德哦麦提尤特……” 这一次江野的回答较短大家似乎感觉自己听懂了一些。
但又好像模模糊糊。
说不上来哪里有问题。
这时英语老师脸竟是莫名红了一下张开嘴然而说出的话却是中文。
“你以后不要再学这些东西了它不适合你。
” 她顿了一下低声道:“不过你的进步很大如果真的想学等你获得了定制级辅导我亲自来教你。
” 课堂就此继续好像无事发生过。
只剩下一头雾水的全班同学完全搞不懂刚刚发生了什么。
为什么江野念完这几串咒语之后老师的反应那么大? 而且明显能看出来…… 这位向来不喜江野的美丽女老师虽然语气很平静但看着江野的眼神几乎是肉眼可见地柔和了下来! 还什么“我亲自来教你”我擦她什么时候向别的男生说过这种话? 这简直是见鬼了! 身为培优班的天骄们他们最不缺的便是打破砂锅问到底的好奇心。
一个二个心里跟猫挠似的。
下课铃声一打响。
大家就连忙掏出手机打开各种翻译软件努力模仿着刚刚课堂上江野的奇怪发音念了起来。
一时之间整个教室里到处都是—— “佛苏斯买恩比……” “因索利提尤德哦……” 不知道的人还以为自己是走错到了霍格沃兹魔法学院。
但这一盛况并没有持续太久。
很快教室便陆陆续续安静下来一道道目光无法抑制地朝着后排那个安静学习的男生身上看去。
眸中皆是带着震惊的情绪。
甚至比江野此前在课堂上背诵出《水经注》三十五卷还要更强烈! 因为这些天骄们霍然发现。
江野在课堂上那两句回答按照标准发音应该是—— “For sooth mine beauteous lady thou hast uttered naught but truth”以及“I learn in solitude O my tutor”。
直译过来就是“女士你说得对”以及“我自学的老师”。
有没有发现哪里不对? 那么冗长的一段长难句为什么翻译过来只有这么一点? 而且无论从哪个角度来看。
这都和平常大家所学的语法有奇怪的差异以至于大家第一时间根本没有听懂。
听不懂就对了…… 因为这两句既不是口语也不是书面语甚至不是官方用语……如果严格翻译过来那么就是—— “是的我美丽的夫人你说出了有价值的真相。
” “导师啊我一直在孤独中求知。
” 这竟然是极为瑰丽的莎翁歌剧风格的古英语! 庄重中带着晦涩晦涩中藏着含蓄含蓄里又带着几分挑逗……尤其第一句完全是戏剧中风流不羁的中世纪青年手持鲜花站在路灯下与寂寞的贵族夫人调情时会用到的对白。
难怪搞得英语老师都忍不住脸红了一瞬。
啊? 这种难度的东西连专业的本科生都未必知晓江野竟然能学会这家伙不是英语白痴吗 而且还能对答如流? …… 呃不对不对。
这孙子TM的是不是刚刚当着我们的面把不知道被多少人视为女神的英语老师……给泡了? 喜欢开局零分学渣你让我逆袭清北?请大家收藏:()开局零分学渣你让我逆袭清北?20小说网更新速度全网最快。